og utgis 16. oktober 2009. Ihvertfall hvis man skal stole på Haugenbok og den Norske Bokdatabasen
Boka har altså blitt fremskyndet med nesten en måned! Vibeke Saugestad skal oversette både “Formørkelsen” og “Ved daggry”.
Posted by SkyWize den mars 15, 2009
og utgis 16. oktober 2009. Ihvertfall hvis man skal stole på Haugenbok og den Norske Bokdatabasen
Boka har altså blitt fremskyndet med nesten en måned! Vibeke Saugestad skal oversette både “Formørkelsen” og “Ved daggry”.
Publisert i Bøker | Merket med: Breaking Dawn, Stephenie Meyer, Twilight-serien, Ved daggry, Vibeke Saugestad | 12 Kommentarer »
Posted by SkyWize den september 22, 2008
Jeg har lest “New moon” omtrent ti ganger, men jeg måtte jo lese den norske oversettelsen også. Egentlig så gruet jeg meg litt, det er alltid merkelig å lese en bok på originalspråket, for så å lese den i en oversatt versjon. Gyldendal har byttet oversetter siden sist, Vibeke Saugestad har overtatt for Gry Brenna, et bytte jeg ikke helt forstår… Saugestad makter ikke å oversette det litt ungdommelige engelske språket til Bella, og hun lager bare rot av det litt mer alderdommelige og korrekte språket til Edward. Altfor ofte mens jeg leste, hørte jeg originalens ekko inne i hodet, og det er ikke bra.
Heldigvis er det ingenting som kan ødelegge Stephenie Meyers magi! Sommerfuglene er på plass, og det samme er det store, tomme hullet i magen. Oversetteren har gudskjelov holdt seg unna navnene, også forkortelser som “Bells”.
Har du mulighet til å lese denne på engelsk, så gjør det. Den er utrolig mye billigere også! Om du ikke vil lese engelsk, så les den norske, for all del. Ikke gå glipp av ditt livs leseopplevelse bare på grunn av en oversettelse som ikke er helt optimal!
Publisert i Bøker | Merket med: Gry Brenna, Stephenie Meyer, Under en ny måne, Vibeke Saugestad | Leave a Comment »